سایت عباس جوادی Abbas Djavadi's Website

تورکی Türkçe rss

ضرب المثل های ترکی آذری با صدای سهند و فرزانه

(0)
23 ژوئیه, 2015

این فایل صوتی حاوی بخش بسیار کوچکی ازچند کاست است با صدای شاعر معروف مرحوم بولوت قاراچورلو (سهند) و نویسنده و محقق شناخته مرحوم محمد علی فرزانه که ضرب المثل هائی را که خود جمع آوری کرده بودند در سال های 1350 خوانده و ضبط کرده بودند. از9 کاست (ضبط دو طرفه) که به لطف… ادامهٔ مطلب ›

Ermənilər, türklər və 100 illik düşmənçilik

Abbas Djavadi (Abbas Cavadi) — Düz 8 il öncə kiçik bir şərh yazmışdım. Bu şərhdə 1915-ci ildə -Osmanlı imperiyasının çöküş dönəmində, Birinci Dünya Müharibəsinin şıdırğı çağında ermənilərin qətlinə, yer və yurdlarından didərgin salınmasına toxunmuşdum. Özümü nə 8 il qabaq, nə də indi erməni-türk münasibətlərinin bilicisi sayıram. O vaxt yalnız gördüklərimi və oxuduqlarımı yazmışdım. Düşünürəm ki,… ادامهٔ مطلب ›

Babək və Afşinin Müharibələri

عباس جوادی – جنگ های بابک و افشین طبق منبع  کلاسیک «الکامل فی التاریخ» اثر ابن اثیر (حدود 200 سال بعد از قیام بابک خرم دین)… این داستان تاریخی جنگ های بابک را من همراه با دوست و همکارم روشن قنبروف خلاصه کردیم. برای این کار ترجمه فارسی «الکامل» را برداشتیم و گاه برای اطمینان خاطر به… ادامهٔ مطلب ›

چالدران درسلری Çaldıran Dersleri

آنچه میخوانید ترجمه ترکی آذری (املا و انشای جمهوی آذربایجان) بمناسبت  500 سالگی جنگ چالدران بین ایران صفوی و ترکیه عثمانی است که با شکست سنگین ایران پایان یافت اما با اینهمه سرآغاز «ایران نو» و متحد بعد از خلافت اسلامی شد. این ترجمه در سایت بخش آذری «رادیو آزادی» بچاپ رسید که لینکش در… ادامهٔ مطلب ›

«دبنگ» ها و القاب تبریز

عباس جوادی –  دبنگ بر وزن جفنگ… يعنى آدمى كه جدى نيست بلكه اكثرا در حال شوخى و بند كردن به ديگران است. دبنگ كسى است كه نه فقط شوخ  بلكه كمى بيشتر از شوخ باشد، آدم دبنگ ميگويد و ميخندد، سر به سر ديگران ميگذارد، مردم ديگر و زمين و زمان را با لحنى… ادامهٔ مطلب ›

شعر سلطان سلیمان عثمانی در باره خرّم سلطان

قانونی (محتشم) سلطان سلیمان عثمانی (1494-1566) در حالیکه هم در جبهه غرب و هم با شاهان صفوی در آذربایجان، عراق عجم و بغداد میجنگید شعر هم میسرود و اتفاقا بسیاری از اشعارش به فارسی است و یک دیوان فارسی هم دارد. از این جهت او بی شباهت به شاه اسماعیل صفوی نبود که شاعر هم… ادامهٔ مطلب ›

Nizami Gəncəvi Kimindir

Abbas Cavadi – Hərdən bir hay küy qopur: Axırda Nizami Gəncəvi üzərində «mülkiyyət haqqı» kimə aiddir? İrana ya Azərbaycana? İranlıydı yoxsa azərbaycanlı? Türk idi ya fars? Bunlar elə söz söhbətlərdir ki, nə yazıq Nizaminin ondan xəbəri var idi, nə də onun Xaqani Şirvani ve ya Zülfiqar Şirvani kimi müasirləri ve digərlərinin. Əvvəla Dil Birincisi dil… ادامهٔ مطلب ›

Gülüstan Müahidesi — Keçmiş Artıq Keçmişdir

Abbas Cavadi – 1950, 1960-ci illərdə – biz Təbrizin Məqsudiyyə məhəlləsində yaşadığımız vaxtlar bu məhəllədə bir neçə hörmətli ailə də yaşayırdı ki, familiyaları Gəncəvi, Gəncei və ya Gəncəviyan idi. Onlardan iki ailə bizim divar-bir qonşmuz idi. Başqa iki ailə, uşaq həkimi (pediatrist) olan Dr. Cəfər Gəncei və dəri həkimi (dermatoloq) Dr. Gəncei və ya Gəncəviyan… ادامهٔ مطلب ›

بایاتلایان اوچ شعر

عباس جوادی – سه شعراز دوران «هنوزجوانی» و شعر سرائی. سال های1980…   کهکشاندا آلما قوردونون سوداسی بیر کهکشان دوشون، کهکشاندا بیر دنیا، دنیادا بیر اؤلکه،   اؤلکه ده بیر باغچه، باغچادا بیر آغاچ، آغاچدا بیر آلما، آلمادابیر قورت، قورتدا بیر سودا: اؤز آلمامی کشف ائتدیم ایندی ده آغاجا چیخاجاغام. سونرا دا اؤز علمیمله الّلهی تاپاجاغام!… ادامهٔ مطلب ›

ترکی، آذری، ترکی آذربایجانی، ترکی آذری

عباس جوادی – این مقاله را با تیتر «یادداشت هائی درمورد نامگذاری ترکی آذربایجانی» در سال 1987 در مجله «بررسی های تاریخی ترکی» منتشره در استانبول به چاپ رسانیده بودم. لبّ مطلب این مقاله این است که تعبیر «زبان آذربایجانی» (طوری که در جمهوری آذربایجان برای نامیدن زبان ما رایج بود و هنوز هم هست)… ادامهٔ مطلب ›

آذربایجان تورکوسونون سس قورولوشو و فونولوژیک یازی

عباس جوادی – مقاله ای در باره ساختار آوائی و واجشناسی ترکی آدری که در سال 1990 در مجله ساوالان چاپ لندن منتشر شده بود. لطفا روی لینک کلیک کنید. Ses Qurulushu

صبرسیز

بیر گوُن بوخ، ایندی ایندی ایستردیم سنی یانیمدا نه آختارماغا طاقتیم قالیب نه گوُزله مگه فرصتیم بیر یاندان دا اولدوزلار اولدوزلار آخیر آسمانیمدا  

Xatire: 20 Yanvar 1990

Abbas Cjavadi – 20 janviye (Bakı’da dedikleri kimi 20 yanvar) 1990 günü başlamamışdan 3-4 saat qabaq menim teyyarem Mosko’ya getmeliydi. İki ay ondan qabaq aldığım bilet ele idi, yoxsa elbette men bilmirdim 20 janviyede ne olacaq. Axşam çağı Xalq Cebhesi’nin uşaqları gelib dediler ki, bir az tez ol. «Deyirler rus tankları şehri mühasire eleyibler. Sehere… ادامهٔ مطلب ›

Ankara 2002

Abbas Djavadi – 10 yıl önce Türkiye hatıralarının devamı. Şimdi de Ankara… Bu şehirde altı yıl kaldım. Ankara 20 küsur yıl önce bıraktığımdan, sonra birkaç defa gördüğümden veya duyduğumdan daha modern, temiz, düzenli, sakin ve yaşamak için elverişli. Hiç olmasa benim kaldığım ve tanıdığım yerler: Çankaya, Kavaklıdere, Gazi Osman Paşa, Küçükesat ve Bahçelievler öyle.  Avukat… ادامهٔ مطلب ›

Bu Şehr-i Sitanbul…

Abbas Djavadi –  Bunlar, neredeyse 10 yıl önceye ait İstanbul ve Ankara hatıralarıdır. Bu 10 yılda hele Tirkiye’de çok şey değişmiştir. Ama zannedersem o zaman gördüklerimi kaydetmek ilginç olabilir. 22-31 Nisan 2002 Önce: Bu Şehr-i Sitanbul… Boğaz ve Marmara sanki her gece şehrin bütün kirlerini, dertlerini ve tansyonunu yutup temizliyor ve ona ertesi sabah ferahlık… ادامهٔ مطلب ›

این لغت های ترکی آذری را میشناسید؟

عباس جوادی – سال ها پیش وقتی من به دبیرستان میرفتم اول کلکسیون تمبر دااشتم. بعد عکس های هنرپیشه ها را جمع میکردم. بعدا هم به سرم زد که لغت های جالب و نادری را که ما آن وقت ها در تبریز بکار میبردیم بنویسم. این کار را کردم و نتیجه این کار دفترچه ای… ادامهٔ مطلب ›

بایاتلایان اؤچ شعر

عباس جوادی – او گون ائله بو سایتین کهنه پست لاریندا تاپدیم. ایللر قاباق یازدیغیم اؤچ شعر. پایلاشماق ایسته دیم. ساغ اولون.
Kehkeşanda Alma Qurdunun Sevdası

Two More Old Poems

Two more poems I wrote back in the 1980’s in Azeri Turkish: Kehkeşanda Alma Qurdunun Sevdası Bir kehkeşan düşün, Kehkeşanda bir dünya. Dünyada bir ölke, Ölkede bir baxça. Baxçada bir ağaç, Ağaçda bir alma. Almada bir qurd, Qurdda bir sevda: Öz almamı keşfetdim, İndi de ağaca çıxacağam. Sonra da elmimle Allahı tapacağam.

What Was That Voice?

… و الیه راجعون Last Friday, our dear colleagues Amir Zamanifar and Rosa Ajiri were flown to Tehran (from there to Rasht) and Los Angeles, respectively, to be left to rest in peace. On September 29, they were killed in a tragic car accident near Prague, Czech Republic, where they lived and worked for RFE/RL’s… ادامهٔ مطلب ›

آذربایجانجانین سس قورولوشو و فونولوژیک یازی

An article from 1990, published in London-based Savalan on the sound structure of Azeri Turkish and its phonological script — in Azeri Turkish (Arabic-Persian script). روی چارچوب عکس کلیک کنید Click on the box Ses Qurulushu

شماللی لارین ئوز تاریخلری ایله چتینلیکلری

Problems of Northern Azeris With their History. In Azeri Turkish. Published in Aydinliq (May-June 1989). مشکلات آذربایجانیان شمالی با تاریخ خود. مجله آیدینلیق. مه-ژوئن 1989 بزبان ترکی آذری و الفبای فارسی روی تیتر کلیک کنید Click here North AZ History