تورکی Türkçe

ضرب المثل های ترکی آذری با صدای سهند و فرزانه

بسته فایل های صوتی زیرحاوی بخش بزرگی از نُه (9)  کاست با صدای شاعر آذربایجانی ایران بولوت قاراچورلو (سهند) و پژوهشگر شناخته  محمد علی فرزانه است. آنها در سال های 1350 ضرب المثل های ترکی آذری را که خود جمع… به خواندن ادامه دهید ›

Modern Türkiye’siz bir Orta Doğu düşünün

Bölgenin hala en “normal” ülkesi olan Türkiye, 100 yıldan daha uzun bir süre önce imzalanan Sykes-Picot Anlaşmasına benzer bir deneyimle  parçalanırsa ne olur? Bu, Ortadoğu’nun gerçek trajedisinin oynanmaya başlayacağı bir senaryo. Aşağıdaki yazı, Mayıs 2016’da, Sykes-Picot Anlaşması’nın 100. yıldönümünde rferl.org‹da yazdığım… به خواندن ادامه دهید ›

چالدران درسلری Çaldıran Dersleri

آنچه میخوانید ترجمه ترکی آذری (املا و انشای جمهوی آذربایجان) بمناسبت  500 سالگی جنگ چالدران بین ایران صفوی و ترکیه عثمانی است که با شکست سنگین ایران پایان یافت اما با اینهمه سرآغاز «ایران نو» و متحد بعد از خلافت… به خواندن ادامه دهید ›

شعر سلطان سلیمان عثمانی در باره خرّم سلطان

سلطان سلیمان عثمانی (معروف به «قانونی» و یا «محتشم») (1494-1566) در حالی که هم در جبهه غرب و هم با شاهان صفوی در آذربایجان، عراق عجم و بغداد می جنگید، شعر هم می سرود و اتفاقا بسیاری از اشعارش به… به خواندن ادامه دهید ›

بایاتلایان اوچ شعر

عباس جوادی – سه شعراز دوران «هنوزجوانی» و شعر سرائی. سال های 1980… کهکشاندا آلما قوردونون سوداسی بیر کهکشان دوشون، کهکشاندا بیر دنیا، دنیادا بیر اؤلکه،   اؤلکه ده بیر باغچه، باغچادا بیر آغاچ، آغاچدا بیر آلما، آلمادابیر قورت، قورتدا بیر… به خواندن ادامه دهید ›

ترکی، آذری، ترکی آذربایجانی، ترکی آذری

عباس جوادی – این مقاله را با تیتر «یادداشت هائی درمورد نامگذاری ترکی آذربایجانی» در سال 1987 در مجله «بررسی های تاریخی ترکی» منتشره در استانبول به چاپ رسانیده بودم. لبّ مطلب این مقاله این است که تعبیر «زبان آذربایجانی»… به خواندن ادامه دهید ›

صبرسیز

بیر گوُن بوخ، ایندی ایندی ایستردیم سنی یانیمدا نه آختارماغا طاقتیم قالیب نه گوُزله مگه فرصتیم بیر یاندان دا اولدوزلار اولدوزلار آخیر آسمانیمدا  

Ankara 2002

Abbas Djavadi – 10 yıl önce Türkiye hatıralarının devamı. Şimdi de Ankara… Bu şehirde altı yıl kaldım. Ankara 20 küsur yıl önce bıraktığımdan, sonra birkaç defa gördüğümden veya duyduğumdan daha modern, temiz, düzenli, sakin ve yaşamak için elverişli. Hiç olmasa… به خواندن ادامه دهید ›

بایاتلایان اؤچ شعر

عباس جوادی – او گون ائله بو سایتین کهنه پست لاریندا تاپدیم. ایللر قاباق یازدیغیم اؤچ شعر. پایلاشماق ایسته دیم. ساغ اولون.
Kehkeşanda Alma Qurdunun Sevdası

Azerbaycan Türkcesinin Adlandırılması

عباس جوادی – این مقاله را در سال 1987 به ترکی ترکیه نوشته با تیتر Azerbaycan Türkçesinin Adlandırılması Hakkında Bazı Notlar در نشریه: Türk Dünyası Tarih Dergisi (Haziran 1987) منتشر کرده بودم. لطفا اینجا را کلیک کنید: AZ Turkcesi